O’Keeffe had translated sections of Kant’s Critique of Pure Reason in discussing it, but the first full translation was by the Scot John Richardson in 1797, and attracted little notice. By 1819 Kant was better known in England, and Richardson published additional translations with limited impact. Mahaffy (1878, p. 207) argues for Sir William Hamilton (not the Irish mathematician), along with Semple’s translations, as the driving force in the 1830s for the study of Kant in Britain, and certainly Scottish translators and commentators were active from the late 1830s on.
Despite interest in Kant by Irish individuals such as William Rowan Hamilton (introduced to Kant in the early 1830s by Samuel Coleridge), systematic academic interest did not emerge until the 1860s. Maffahy gives an account of the birth of the Kantian school in Trinity: